به گزارش پایگاه خبری تحلیلی تسریر، در این قسمت از مجموعه آموزشهای زبان انگلیسی تسریر، قرار است یاد بگیریم چطور در دنیای واقعی، تلفنی صحبت کنیم؛ از تماسهای کاری و اداری گرفته تا مکالمات دوستانه و روزمره. این آموزش بهصورت کلیدواژهمحور، مکالمهمحور و تمرینمحور طراحی شده است.
بسیاری از ما در زبان انگلیسی روزمره، بدون شک با مکالمات تلفنی زیاد سروکار داشتهایم. برای انجام گفتوگوهای تلفنی، لازم است اصطلاحات مخصوص آن را بدانیم و از همه مهمتر با نحوه شروع کردن و پایان دادن به مکالمه آشنا شویم. افرادی که به واسطه شغل خود، در طول روز تماسهای تلفنی زیادی برقرار میکنند، میبایست با روشهای پاسخ دادن به خوبی آشنا شوند.
در این مطلب از مجموعه مطالب زبان انگلیسی «تسریر» قصد داریم روشهای جواب دادن به تلفن و مکالمه تلفنی در زبان انگلیسی را همراه با ترجمه فارسی آموزش دهیم و اصطلاحات و عبارتهای مهم و کاربردی را یاد بگیریم.
معرفی مدرس
دکتر محمد مقدمفر
این مجموعهی آموزشی توسط دکتر محمد مقدمفر، استاد دانشگاه و دارنده دکترای دیپلماتیک تدریس میشود؛ مدرس مقدمفر، زبان انگلیسی را نه صرفاً بهعنوان درس، بلکه بهعنوان ابزار ارتباط حرفهای آموزش میدهند. دورههای آموزشی ایشان در پایگاه خبری-آموزشی تسریر، با رویکرد کلیدواژهای و کاربردی تهیه شدهاند.
🧠 در این اسلاید آموزشی چه چیزی را یاد میگیریم؟
در این بخش از آموزش زبان انگلیسی تسریر:
- یاد میگیریم چطور تماس تلفنی را شروع کنیم.
- چطور درخواست وصل شدن بدهیم.
- چطور تماس را مؤدبانه تمام کنیم.
- با اصطلاحات واقعی تماس تلفنی آشنا میشویم.
با تسریر همراه باشید:
🔑 لغات و کلیدواژههای مهم مکالمه تلفنی
تماس گرفتن Call
جواب دادن تلفن Answer the phone
تماس از دسترفته Missed call
پشت خط بمانید Hold on
خط اشغال است Line is busy
شماره اشتباه Wrong number
پیام صوتی Voicemail
میتوانم با … صحبت کنم؟…Can I speak to
فعلهای عبارتی برای مکالمه تلفنی به انگلیسی
قطع شدن صدا (پشت تلفن) Break up
دوباره تماس گرفتن Call back
تماس تلفنی گرفتن Call up
قطع شدن مکالمه تلفنی Cut off
تماس تلفنی برقرار کردن Get through
گوشی را نگه داشتن (غیررسمی) Hang on
پایان دادن به مکالمه تلفنی Hang up
پشت خط ماندن Hold on
جواب دادن تلفن Pick up
وصل کردن (به خط تلفنی) Put through
بلندتر صحبت کردن Speak up
بعداً با کسی تماس گرفتن Get back to someone
پایان دادن به مکالمه تلفنی Get off
خاموش کردن Turn off
روشن کردن Turn on
انتقال دادن پیام Pass on
تلفن زدن به شخص یا مرکز بخصوص Phone in
جواب دادن به تلفن در زبان انگلیسی (غیر رسمی)
Hello. Matt here.
سلام. «مت» هستم.
Hi, Jody. How are you?
سلام «جودی». چطوری؟
Hey, Justin. What’s up?
سلام «جاستین». چه خبر؟
جواب دادن به تلفن در زبان انگلیسی (رسمی)
Hello, Serena speaking.
سلام، من «سرنا» هستم.
John Sayles speaking. Who’s calling, please?
«جان سیلز» هستم. شما؟
Doctor Martin’s office. May I know who’s calling, please?
اینجا دفتر «دکتر مارتین» هست. میتوانم بپرسم چه کسی تماس گرفته است؟
🗣️ اصطلاحات کاربردی تلفنی
This is … speaking
این … هستم
Who’s calling, please?
بفرمایید چه کسی تماس گرفته؟
Could you repeat that, please?
لطفاً تکرار میکنید؟
The line is bad
خط خوب نیست
I’ll call you back
دوباره تماس میگیرم
اصطلاحات وصل شدن یا پشت خط ماندن در مکالمه تلفنی
Please hold on for a moment.
لطفاً چند لحظه منتظر بمانید.
I’ll put you through to Rachel Smith.
من شما را به [خط تلفن] «ریچل اسمیت» وصل میکنم.
روشهای پیغام گذاشتن در مکالمه تلفنی
Sorry, could you slow down a little?
ببخشید، ممکن است کمی شمردهتر بگویید؟
Sorry, I didn’t quite catch that. Could you repeat it, please?
ببخشید، متوجه نشدم. ممکن است لطفاً آن را تکرار کنید؟
معرفی کردن خود
Hey George. It’s Lisa calling.
سلام «جورج». «لیسا» صحبت میکند. غیررسمی
Hello, this is Julie Madison calling.
سلام. من «جولی مدیسون» هستم.
درخواست صحبت با شخص مورد نظر
Hi. Is Nina there? (informal)
سلام. «نینا» اونجا است؟ غیررسمی
Can you put Michael on? (informal)
میتوانم با «مایکل» صحبت کنم؟ غیررسمی
Can I talk to Josef? Tell him Marilyn’s calling. (informal)
میتوانم با «ژوزف» صحبت کنم؟ بگویید «مریلین» زنگ زده است. غیررسمی
پشت خط نگه داشتن تماسگیرنده
Just a sec. I’ll get him. (informal)
یک دقیقه صبر کن. الآن گوشی را به او میدهم. غیررسمی
Hang on a moment. I’ll see if she’s in. (informal)
چند لحظه گوشی را نگه دار. ببینم هست [یا نه].
One moment please. I’ll see if he’s available.
چند لحظه صبر کن لطفاً. ببینم در دسترس هست [یا نه].
درخواست کردن
Could you please repeat that?
ممکن است آن را تکرار کنید؟
Would you mind spelling that for me?
ممکن است آن را برای من هجی کنید؟
Could you speak up a little, please?
ممکن است کمی بلندتر صحبت کنید؟
پیغام دریافت کردن
Can I take a message?
ممکن است پیغام بگذارید؟
Would you like to leave a message?
مایل هستید پیغام بگذارید؟
Sammy’s not in. I can tell him you called if you like. (informal)
سامی اینجا نیست. اگر بخواهی میتوانم به او بگویم که تماس گرفتهای. غیررسمی
پیغام گذاشتن
Can I leave a message?
میتوانم پیغام بگذارم؟
Would you mind giving her a message?
ممکن است خواهش کنم به او پیام بدهید؟
Would it be possible to leave a message?
ممکن است پیغام بگذارم؟
چک کردن پیغام
Let me repeat that just to make sure. It’s James Brown at ۲۲۲ ۳۴۵۶.
اجازه دهید برای اطمینان آن را تکرار کنم. «جیمز براون» با شماره ۲۲۲ ۳۴۵۶.
Was that ۵۵۵ Charles Street, Apartment ۶۶?
خیابان «چارلز ۵۵۵»، پلاک ۶۶ بود؟
I’ll make sure he gets the message.
مطمئن میشوم که پیغام شما را دریافت کرده باشد.
توضیح علت در دسترس نبودن شخص مورد نظر
I’m afraid he is not here right now. (formal)
متأسفم او در حال حاضر اینجا نیست. رسمی
He’s not in. (informal)
او اینجا نیست. غیررسمی
Mr. Johnson cannot take calls at the moment, can I take a message? (formal)
آقای جانسون در حال حاضر پاسخگو نیست، ممکن است پیغام شما را دریافت کنم؟
پیغامگیر تلفنی
You have reached the voicemail of Mr. Johnson, please leave a message.
شما به پیامگیر صوتی آقای جانسون وصل شدهاید، لطفاً پیغام بگذارید.
Once you have finished recording, you can hang up.
پس از آنکه صدای خود را ضبط کردید، میتوانید گوشی را بگذارید.
Press ۱ to leave a message or press ۲ to be transferred to another department.
برای پیغام گذاشتن عدد ۱ و برای وصل شدن به بخش دیگر عدد ۲ ا فشار دهید.
پیغام گذاشتن روی پیغامگیر یا پیام صوتی
Hey Mikako. It’s Yuka. Call me, OK? (informal)
سلام «میکاکو». «یوکا» هستم. به من زنگ بزن باشه؟ دوستانه و غیررسمی
Hello, this is Ricardo calling. Could you please return my call as soon as possible. My number is ۳۳۴ ۵۶۸۹. Thank you.
سلام، «ریکاردو» هستم. میشود لطفاً در اسرع وقت با من تماس بگیرید؟ شماره من ۳۳۴ ۵۶۸۹ است. ممنون.
پایان دادن به مکالمه
Well, I guess I’d better get going. Talk again soon, OK? (informal)
فکر کنم بهتر باشه بریم. بهزودی دوباره صحبت میکنیم، باشه؟ غیررسمی
Thanks for calling. Bye for now.
از تماس شما متشکرم. فعلاً خدانگهدار.
I have to let you go now.
مجبورم به شما بگویم که [مکالمه را] تمام کنیم.
💬 مکالمههای تلفنی (ترجمه)
📞 مکالمه ۱: تماس رسمی
A: Hello, this is Tasrir News Agency.
سلام، خبرگزاری تسریر هست.
B: Hello, may I speak to Dr. Moghadamfar?
سلام، میتوانم با دکتر مقدمفر صحبت کنم؟
A: I’m sorry, he’s not available at the moment.
متاسفم، در حال حاضر در دسترس نیستند.
🟡 بخش چالش تسریر (تمرینها)
در بخش تمرین این درس، زبانآموز با سناریوهای واقعی تلفنی روبهرو میشود؛ نه تمرینهای تکراری، بلکه تمرینهایی که تفکر، ترجمه و مکالمهسازی را همزمان فعال میکند؛
✍️ تمرین ۱: تشخیص موقعیت
جمله را بخوانید و بگویید رسمی است یا دوستانه:
I’ll call you back in a minute.
May I ask who’s calling?
پاسخ:
۱. دوستانه / نیمهرسمی
۲. رسمی
✍️ تمرین ۲: ترجمه معکوس
جمله فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید:
لطفاً پشت خط بمانید.
خط اشغال است.
پاسخ:
Please hold on.
The line is busy.
✍️ تمرین ۳: ساخت مکالمه کوتاه
با استفاده از این کلمات یک مکالمه بسازید:
(Call – speak – not available)
نمونه جواب:
Hello, can I speak to Mr. Ali?
I’m sorry, he’s not available.
خلاصه و جمعبندی
در این مطلب با لغات و عبارات کاربردی مربوط به مکالمه تلفنی و پاسخگویی به تماسها در زبان انگلیسی آشنا شدیم، همچنین در بخش انتهایی مطلب نیز، برای جا افتادن هر چه بهتر این اصطلاحات، آنها در قالب چند مکالمه کاربردی خواندیم، سپس تمرینی برای تکرار بیشتر نکات آموخته شده برای شما ارائه کردیم.
امیدواریم از مطالعه مقاله لغات و عبارات کاربردی مربوط به مکالمه تلفنی و پاسخگویی به تماسها در زبان انگلیسی استفاده لازم را برده باشید.
این بخش با آموزشهای دکتر محمد مقدمفر، به روش «تدریس زبان انگلیسی بر پایه کلیدواژه» در پایگاه خبری تسریر، تهیه شده است.
شعار نهایی










































































