• امروز : چهارشنبه, ۲۶ آذر , ۱۴۰۴
  • برابر با : Wednesday - 17 December - 2025
امروز 1

اخبار ویژه

قوی‌ترین آهنربای ابررسانای جهان ساخته شد رژیم کانادایی چیست؟ بدبینی چیست؟ دست و پا زدن تروئیکای اروپایی برای ضربه به ایران/ بی‌اثری تصویب قطعنامه بر بازار ارز خوردن قارچ سمی بعد از پُختن هم خطر دارد اجرای دوره مشترک کارشناسی ارشد دانشگاه‌های ایرانی با خارج از کشور خطر اُفت هوشیاری در افراد گرمازده/ با اورژانس تماس بگیرید معضل جهانی به نام کودکان کار/ تفاوت کودک خیابان با کودک در خیابان چرا «نات کوین» و «همستر کامبت» طرفداران زیادی پیدا کردند؟ رژیم اتکینز یا ایت ایزلی چیست؟ اختلال شخصیت وسواسی اجباری یا ocd چیست؟ هیدروژل ابداعی محققان ایرانی با عفونت مقابله می‌کند تغییر اسم آزادراه شیراز – اصفهان به «آزادراه شاهچراغ» وظیفه شما در «احترام به مقام کودک» چیست؟ برنامه غذایی بیماران قلبی خودشیفتگی چیست؟ این ربات مانند سوسک می‌پرد! تمدید مهلت ارائه اسناد هزینه‌های درمانی ۱۴۰۳ بازنشستگان به «شرکت بیمه ملت» تا پایان خرداد سامانه توثیق سهام عدالت دستاورد بزرگ دولت مراقب پشه آئدس باشید/ علائم تب دانگ چیست؟ آیا رژیم دوکان روشی مطمئن برای کاهش وزن است؟ برونگرایی چیست؟ ویژگی‌های یک فرد برونگرا چیست؟ دغدغه‌های روحی افراد سالمند و بروز چند مشکل در دوران سالمندی آموزش خارق‌العاده مهارت‌های مختلف انسانی به ربات‌ها تامین مالی سخت و هوشمندانه دولت سیزدهم برای واردات واکسن رژیم دش چیست؟ درونگرایی چیست؟ رژیم غذایی خام خواری چیست؟ اختلال سازگاری یا انطباقی چیست؟ عمل بای پس معده چیست؟ توهم چیست؟ آیا اختلال توهم‌زا دارید؟ رژیم غذایی ویت واچرز یا ww چیست؟ اختلال بدریختی بدن چیست؟ نشانه‌های مسمومیت با قارچ سمی را بشناسید شب ادراری، دلایل و درمان این بیماری گلوتن چیست؟ استفراغ نوزاد و صفر تا صد آنچه باید بدانید فوبیا چیست؟ سوزش ادرار و شایع ترین دلایل آن را بشناسید خلط خونی نشانه چیست و چه درمانی دارد؟ استپ وزنی چیست؟ چاقی مفرط چیست و چه علائمی دارد؟ اختلال تجزیه‌ای هویت چیست؟ معاینه فیزیکی و چکاپ بدنی چه ضرورتی دارد؟ رژیم پالئو یا غارنشینی چه مزایا و معایبی دارد؟ ال اس دی (LSD) چیست؟ تغذیه چه اهمیتی در سرطان روده دارد؟ اختلال شخصیت مرزی یا بیماری بوردرلاین را بشناسید رژیم کتوژنیک ۷ روزه بهترین راه برای کاهش وزن سریع کلاستروفوبیا یا تنگناهراسی چیست؟ غذاهای مضر برای پارکینسون چیست؟ سندروم آسپرگر چیست؟ وضعیت نقش‌برجسته‌های ساسانی نگران‌کننده است رژیم غذایی مناسب وزوز گوش چیست؟ تست ریون و هر آنچه درباره آن باید بدانید اختلال شخصیت اسکیزوئید چیست؟ رهبر انقلاب بر پیکر رئیس‌جمهور شهید و همراهان ایشان نماز اقامه کردند اختلال شخصیت اسکیزوتایپال چیست؟ تشریح تمهیدات ترافیکی در تهران برای تشییع پیکر آیت‌الله رئیسی/ اعمال محدودیت‌ها از ۴صبح چهارشنبه آموزش مکالمه‌ی زبان انگلیسی درمورد خانواده | همراه با ترجمه فارسی و تمرین مکالمه‌ی زبان انگلیسی در داروخانه | صفر تا صد اصطلاحات، لغات و تمرین با ترجمه فارسی مکالمه‌ی زبان انگلیسی درمورد روتین روزمره | Daily Routine Conversation + ترجمه و فونتیک اثرات آلودگی هوا بر سلامت روان از نگاه دکتر عاطفه عباسی متخصص روانشناسی انواع روش‌های خوش بگذرد به زبان انگلیسی مکالمه‌ی زبان انگلیسی در فرودگاه هنگام کنترل پاسپورت (همراه با ترجمه و لغات مهم) مکالمات زبان انگلیسی درباره نحوه‌ی آشنایی و معرفی خود آموزش روش‌های سلام کردن به زبان انگلیسی، توسط دکتر محمد مقدم‌فر

0
براساس آموزش‌های ارائه‌شده توسط دکتر محمد مقدم‌فر؛

آموزش مکالمه‌ی زبان انگلیسی درمورد خانواده | همراه با ترجمه فارسی و تمرین

  • کد خبر : 42207
  • 26 آذر 1404 - 14:24
آموزش مکالمه‌ی زبان انگلیسی درمورد خانواده | همراه با ترجمه فارسی و تمرین
در این آموزش جامع، مکالمه‌ی کوتاه و کاربردی درباره خانواده را به همراه ترجمه فارسی، لغات مهم و تمرین‌های متنوع یاد می‌گیرید تا بتوانید با اعتمادبه‌نفس درباره خانواده خود صحبت کنید.

به گزارش پایگاه خبری تحلیلی تسریر، در این قسمت از مجموعه آموزش‌های زبان انگلیسی تسریر، مکالمات از سطح مبتدی تا متوسط طراحی شده‌اند و شامل معرفی اعضای خانواده، وضعیت تأهل، روابط خانوادگی، شغل والدین، تعداد فرزندان و سبک زندگی خانوادگی هستند.

توانایی صحبت‌کردن درمورد خانواده به زبان انگلیسی در موقعیت‌هایی مانند مکالمه روزمره، مصاحبه، سفر، مهاجرت و آشنایی با افراد جدید بسیار مهم است.

در این آموزش، با انواع مکالمه‌ی زبان انگلیسی درمورد خانواده آشنا می‌شویم. همچنین، مثال‌ها و تمرین‌های پایان مطلب به شما کمک می‌کنند تا تسلط بیشتری روی این موضوع پیدا کنید.

📝 معرفی مدرس

👤 دکتر محمد مقدم‌فر

دوره‌های تدریس زبان انگلیسی در پایگاه خبری_آموزشی تسریر تحت نظارت دکتر محمد مقدم‌فر، استاد دانشگاه و متخصص حوزه دیپلماسی برگزار می‌شوند. روش تدریس زبان انگلیسی مدرس مقدم‌فر به طور کلیدواژه‌، با تمرکز بر درک مفاهیم، سرعت یادگیری را افزایش می‌دهد و برای زبان‌آموزان از سطح متوسط تا پیشرفته مناسب است.

برای ارتقای مهارت شما زبان‌آموزان، در این اسلاید کلیدواژه‌ها، لغات کاربردی، اصطلاحات و مکالمه‌ی زبان انگلیسی درمورد خانواده را با ترجمه فارسی ارائه کرده‌ایم. با ما بمانید و یادگیری را عملی و سرگرم‌کننده کنید:

🔷 لغات و واژگان مهم درمورد خانواده + ترجمه فارسی

family خانواده

parents والدین

father پدر

mother مادر

brother برادر

sister خواهر

خواهر و برادر Siblings

child / children فرزند / فرزندان

کودک / بچه Kid

پسر Son

دختر Daughter

husband شوهر

wife همسر

married متأهل

single مجرد

close family خانواده صمیمی

supportive حمایت‌کننده

relatives اقوام


🔷 نسبت‌های خانوادگی به انگلیسی

«نسبت‌‌های خانوادگی» (Kinship Terms) واژه‌هایی هستند که اعضای خانواده برای توصیف یکدیگر به کار می‌گیرند.

پدر، مادر و فرزندان آن‌ها «اعضای خانواده نزدیک» (Immediate Family) را تشکیل می‌دهند.

Only immediate family members are allowed to visit the patient.

تنها اعضای خانواده نزدیک اجازه دارند بیمار را ملاقات کنند.

نکته ۱: 

«خواهر ناتنی» (Half sister) و «برادر ناتنی» (Half brother) تنها یک پدر یا مادر مشترک با ما دارند.

نکته ۲: 

«خواهر یا برادر دوقلو» به انگلیسی «Twin Sister» یا «Twin Brother» است.


🔷 خواهران و برادران (Siblings)

واژه sibling در انگلیسی به معنای «خواهر و برادر» است.

مثال زیر کاربرد این واژه را نشان می‌دهد:

How many siblings do you have?

چند خواهر و برادر دارید؟


🔷 فرزند به انگلیسی

پدر و مادر برای اشاره به فرزندان‌شان از کلمات «Child» یا «Kid» استفاده می‌کنند؛ اما برای اشاره به جنسیت می‌توانند از «son» و «daughter» استفاده کنند.

A: My child loves reading.

B: That’s sweet! How old are your daughter or son?

الف: بچه من عاشق مطالعه است.

ب: چقدر عالی! پسر یا دخترت چند سالش هست؟

A: My daughter is 10.

B: Great! My kids love reading too.

الف: دختر من ۱۰ سالش است.

ب: عالی! بچه‌های من هم عاشق مطالعه هستند.


🔷 پدر و مادر به انگلیسی

بچه‌های خانواده نیز برای اشاره به والدین خود از کلمه Parent استفاده می‌کنند.

برای اینکه بگویند منظور از والدین «پدر» یا «مادر» است، به ترتیب از کلمات Father و Mother استفاده می‌کنند.

A: Are your parents at home today?

B: Yes, my mother is cooking and my father is reading a book.

الف: والدینت امروز خانه هستند؟

ب: بله، مادرم مشغول غذا درست کردن است و پدرم مشغول کتاب خواندن است.


🔷 سایر نسبت‌های خانوادگی

در صورتی که غیر از «هسته اصلی خانواده» (Core Family) که در بالا به آن اشاره کردیم، بخواهیم به اعضای دیگر فامیل اشاره کنیم، باید سایر نسبت‌های خانوادگی را نام ببریم.

این دسته را «خانواده گسترده» (Extended Family) می‌نامیم. جدول زیر شامل اعضای حاضر در این گروه است:

پدربزرگ Grandfather
مادربزرگ Grandmother
خاله/عمه Aunt
دایی/عمو Uncle
فرزندان خاله/عمو/دایی/عمه Cousin
نوه (پسر) Grandson
نوه (دختر) Granddaughter
دختر برادر یا خواهر Niece
پسر برادر یا خواهر Nephew

🔷 پدربزرگ و مادربزرگ

برای اشاره به والدین پدر و مادرمان می‌توانیم از اصطلاح Grandparent استفاده کنیم. اگر می‌خواهیم به جنسیت آن‌ها اشاره کنیم، به ترتیب از Grandfather و Grandmother برای «پدربزرگ» و «مادربزرگ» استفاده می‌کنیم.

A: Do you visit your grandparents often?

B: Yes, every weekend we have lunch together.

الف: آیا گاهی به دیدار پدربزرگ و مادربزرگت می‌روید؟

ب: بله، آخر هفته‌ها ناهار را کنار هم می‌خوریم.


🔷 نوه به انگلیسی

برای اشاره به «نوه» از Grandchild استفاده می‌کنیم. با این حال اگر جنسیت برای شنونده اهمیت دارد، می‌توانیم از Grandson و Granddaughter برای اشاره به پسر بودن یا دختر بودن نوه‌ها استفاده کنیم.

A: How old is your first grandchild?

B: She just turned three last week.

الف: بزرگ‌ترین/ اولین نوه شما چند سالش است؟

ب: هفته گذشته سه ساله شد.


🔷 همسر به انگلیسی

«زن» (Wife) و «شوهر» (Husband) اساس خانواده را تشکیل می‌دهند. به جای این دو کلمه می‌توانیم از عبارت «همسر» (Spouse) استفاده کنیم.

زن Wife

خانم Wife

شوهر Husband

همسر Spouse

زن و شوهر Spouse

A: How is your wife doing today?

B: She’s great, thank you! How about your husband?

A: He’s doing well too. It’s nice to spend time with a spouse who is so caring.

الف: حال همسرت خوب است؟

ب: عالی، سپاسگزارم. همسر تو چطور است؟

الف: او هم خوب است. خیلی خوب است که با همسری که بسیار مهربان است روزگارت را بگذرانی.


🔷 خویشاوندان سببی به انگلیسی

مکالمه انگلیسی در مورد خانواده «خویشاوندان سببی» (In-laws) را نیز در بر می‌گیرد. خویشاوندان سببی اشخاصی هستند که پس از ازدواج به خانواده ما پیوسته‌اند.

در انگلیسی‌ واژه in-laws در بیشتر مواقع به‌معنای خانواده همسر است.

A: Do your in-laws live nearby?

B: They live just a short drive away, so we see them often.

الف: آیا خانواده همسرت نزدیک شما زندگی می‌کنند.

ب: آن‌ها با ماشین فاصله کمی از ما دارند، بنابراین اغلب آن‌ها را می‌بینیم.

He’s spending the holiday with his in-laws.

او تعطیلات را با خانواده همسرش می‌گذراند.


🔷 پدر همسر و مادر همسر به انگلیسی

در زبان انگلیسی، برای اشاره به پدر و مادر همسر واژه in-law را با «father» یا «mother» ترکیب می‌کنیم.

پدرشوهر، پدرهمسر، پدرزن، پدر خانم Father-in-law

مادرشوهر، مادرزن، مادرهمسر، مادر خانم Mother-in-law

A: How is your mother-in-law?

B: She’s doing well. I invited her over for dinner yesterday.

الف: حال مادرخانمت چطور است؟

ب: حالش خوب است. دیروز او را برای شام دعوت کردم.


🔷 برادر و خواهر همسر

برای اشاره به خواهران و برادران همسر، به ترتیب از sister-in-law و brother-in-law استفاده می‌کنیم.

مثال زیر نمونه‌ای دیگر از مکالمه انگلیسی در مورد خانواده است که استفاده از اصطلاح in-law را نشان می‌دهد:

A: My brother-in-law is coming to visit this weekend.

B: That’s nice! Are you planning any special activities?

A: Yes, we’re going hiking in the mountains.

الف: برادر همسرم آخر همین هفته به دیدارمان می‌آید.

ب: عالی است! آیا برنامه خاصی دارید؟

الف: بله، می‌خواهیم به کوه‌ بریم.


🔷 شوهر خاله و شوهر عمه به انگلیسی

معادل شوهر خاله و شوهر عمه اصطلاح زیر است:

My uncle in-law passed away last year.

شوهرعمه من پارسال فوت کرد.


🔷 زن عمو و زن دایی به انگلیسی

معادل زن عمو و زن دایی اصطلاح زیر است:

A: Who’s that lady sitting next to your uncle?

B: Oh, that’s my aunt-in-law.

الف: آن خانم که کنار عمویت نشسته کیست؟

ب: او زن‌عموی من است.


🔷 نوزاد به انگلیسی

برای کودکی که سال‌های کمی از تولدش می‌گذرد معمول‌ترین اصطلاح baby است.

There’s a baby sleeping in the crib.

یک نوزاد در گهواره خوابیده است.


🔷 اصطلاحات و مکالمات تولد به انگلیسی

مکالمه انگلیسی در مورد خانواده گاهی اتفاقاتی مثل بارداری و تولد را شامل می‌شود.

باردار بودن یا حامله بودن به انگلیسی با این عبارت بیان می‌شود:

Sarah is expecting a baby.

سارا باردار است./ سارا منتظر تولد فرزند است.

A: Did you know that Sara is expecting a baby?

الف: می‌دانستی سارا منتظر تولد یک نوزاد است؟

B: Yes, she is pregnant with her second child.

.ب: بله، او فرزند دومش را باردار است


🔷 متولد شدن به انگلیسی

هنگام مکالمه انگلیسی در مورد خانواده ممکن است لازم باشد بگوییم در کجا یا در چه تاریخی متولد شده‌ایم. در این موقعیت می‌توانیم از عبارت زیر استفاده کنیم:

My brother was born on a cold winter night.

برادرم در یک شب سرد زمستانی به دنیا آمد.


🔷 مکالمه درباره تعداد اعضای خانواده

از این عبارت‌ها برای بیان تعداد اعضا و نشان‌دادن بزرگی خانواده استفاده می‌کنیم.

جمعیت خانواده

هنگام مکالمه انگلیسی در مورد خانواده، اگر بخواهیم درباره کوچکی و بزرگی آن صحبت کنیم، از صفت‌های زیر استفاده می‌کنیم.

Small کوچک

Large پرجمعیت/بزرگ

Big پرجمعیت/بزرگ

Nuclear هسته‌ای

Extended گسترده

خانواده کوچک و خانواده بزرگ

منظور از کوچکی و بزرگی خانواده جمعیت اعضای آن خانواده است.

I have a small but supportive family.

خانواده من کوچک اما حمایتگر است.


🔷 تک فرزند به انگلیسی

برای اشاره به تک‌فرزند بودن‌مان، از «only child» استفاده می‌کنیم.

A: Do you have a huge extended family?

B: No, there are three of us in our family, my mom, my dad, and me.

A: So, you are the only child.

الف: آیا خانواده گسترده بزرگی دارید؟

ب: نه، خانواده ما سه‌نفره است، مادرم، پدرم و من.

الف: پس شما تک‌فرزند هستید.


🔷 مکالمه درباره سن اعضای خانواده

برای این منظور گاهی اوقات نیازی نیست به سن افراد اشاره دقیق کنیم.

Both of my kids are grown up, now.

بچه‌های من هر دو بزرگ شده‌اند.


🔷 فرزند چندم خانواده به انگلیسی

پرسش در مورد ترتیب تولد فرزندان می‌تواند به این شکل باشد.

فرزند اول first-born

فرزند دوم second-born

A: What is John’s birth order?

B: John is the first-born, and Sara is the second-born. What about your children’?

A: My oldest kid is Mike. Marry is the middle-child. And the youngest one is Tom.

الف: جان فرزند چندم توست؟

ب: جان فرزند اول است، و سارا فرزند دوم است. فرزندان تو چطور؟

الف: بزرگ‌ترین فرزندم مایک است. ماری فرزند وسط است. و کوچک‌ترین آن‌ها تام است.


🔷 مقایسه سن افراد

جدول زیر نشان می‌دهد که چگونه می‌توانیم سن افراد را با هم مقایسه کنیم:

اصطلاح فارسی معادل انگلیسی
کوچکتر/بزرگتر younger than/older than
هم‌سن the same age as
هم‌سن as old / young as
هم‌سن the same age
یک سال کوچکتر/بزرگتر a year older / younger than
کمی بزرگتر/کمی کوچکتر a bit older / younger than
بسیار بزرگتر/بسیار کوچکتر a lot older / younger

.Uncle Pete is the same age as my dad

عمو پیت همسن‌ پدر من است.

My brother is two years older than me.

برادرم بزرگتر از من است.


🔷 متاهل بودن به انگلیسی

برای اشاره به اینکه شخص با چه کسی ازدواج کرده است از این فرمول استفاده می‌کنیم:

She is married to someone she met at college.

با شخصی که در کالج آشنا شده ازدواج کرده است.

She is married to a doctor.

.با یک پزشک ازدواج کرده است

She is married and has three children.

او متاهل است و سه فرزند دارد.

او ازدواج کرده است و سه فرزند دارد.


🔷 مجرد بودن به انگلیسی

معادل اصطلاح مجرد «single» است.

I am still single, but I am planning to get married next month.

من هنوز مجردم، اما ماه دیگر ازدواج می‌کنم.


🔷 بازنشستگی به انگلیسی

بازنشستگی معادل «retirement» انگلیسی است. اما برای اینکه بگوییم شخص بازنشسته است از فرمول زیر استفاده می‌کنیم:

He is retired او بازنشسته است


🔷 مکالمه انگلیسی درباره خانواده + ترجمه فارسی

(مکالمه‌ها کوتاه، واقعی و قابل حفظ هستند)

A: Do you have a family?

B: Yes, I do.

الف: خانواده داری؟

ب: بله دارم.

A: How many people are in your family?

B: There are four of us.

الف: خانواده‌تون چند نفره؟

ب: ما چهار نفر هستیم.

A: Do you have any brothers or sisters?

B: Yes, I have one sister.

الف: خواهر یا برادر داری؟

ب: بله، یک خواهر دارم.

A: Are you the oldest child?

B: No, I’m the youngest.

الف: بچه بزرگ خانواده‌ای؟

ب: نه، کوچک‌ترینم.

A: What does your father do?

B: He is an engineer.

الف: شغل پدرت چیه؟

ب: مهندس هست.

A: Is your mother working?

B: Yes, she works as a teacher.

الف: مادرت شاغله؟

ب: بله، معلمه.

I have a small family.

من خانواده کوچکی دارم.

My family is very supportive.

خانواده‌ام خیلی حمایتم می‌کنند.

I love spending time with my family.

دوست دارم با خانواده‌ام وقت بگذرونم.

I am married and have one child.

متأهلم و یک بچه دارم.

I live far from my parents.

دور از پدر و مادرم زندگی می‌کنم.

My brother is younger than me.

برادرم از من کوچک‌تر است.

My sister is married.

خواهرم ازدواج کرده.

We usually eat dinner together.

معمولاً باهم شام می‌خوریم.

Family is very important to me.

خانواده برای من خیلی مهمه.

I talk to my parents every day.

هر روز با پدر و مادرم صحبت می‌کنم.


⭐ چالش:

«برای فهم بهتر ساختار و کاربرد لغات و اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی درمورد خانواده در ادامه به رایج‌ترین پرسش‌هایی که معمولاً برای زبان‌آموزان مطرح می‌شود، پاسخ داده‌ایم.»

🔹 تمرین ۱: تشخیص موقعیت مکالمه

بگو هر جمله برای چه موقعیتی مناسبه (آشنایی اولیه / گفت‌وگوی دوستانه / معرفی رسمی)

I live with my parents.

My family means everything to me.

I am married and have two children.

✔ جواب + ترجمه:

معرفی اولیه

ترجمه: من با پدر و مادرم زندگی می‌کنم.

گفت‌وگوی دوستانه

ترجمه: خانواده برای من همه‌چیز است.

معرفی رسمی

ترجمه: من متأهل هستم و دو فرزند دارم.


🔹 تمرین ۲: اصلاح جمله غلط 

I have two childs.

My father work in a company.

✔ جواب + ترجمه:

I have two children.

من دو فرزند دارم.

My father works in a company.

پدرم در یک شرکت کار می‌کند.


🔹 تمرین ۳: پاسخ طبیعی به سؤال

به سؤال، پاسخ طبیعی انگلیسی بدید (نه تک‌کلمه‌ای).

Are you close to your family?

How many people are in your family?

✔ جواب نمونه + ترجمه:

Yes, I’m very close to my family.

بله، من خیلی با خانواده‌ام صمیمی هستم.

There are five people in my family.

پنج نفر در خانواده‌ام هستند.


🔹 تمرین ۴: انتخاب لحن مناسب (کاربرد واقعی)

کدام جمله برای معرفی رسمی بهتر است؟

A) I love my family so much.

B) I come from a small family.

✔ جواب:

B

ترجمه: من از یک خانواده کوچک هستم.


🔹 تمرین ۵: بازسازی جمله با حفظ معنا

جمله را طوری بازنویسی کنید که معنی آن عوض نشود.

I live with my parents.

✔ جواب نمونه + ترجمه:

I stay with my parents.

من با پدر و مادرم زندگی می‌کنم.


🔹 تمرین ۶: تشخیص معنی دقیق

کدام جمله نشان‌دهنده صمیمیت بیشتر است؟

A) I have a family.

B) I’m very close to my family.

✔ جواب:

B

ترجمه: من با خانواده‌ام خیلی صمیمی هستم.


🔹 تمرین ۷: تبدیل فارسی به انگلیسیِ مفهومی

مفهوم را منتقل کنید.

«خانواده من همیشه از من حمایت می‌کنند.»

✔ جواب:

My family always supports me.


🔹 تمرین ۸: تکمیل پاسخ شخصی 

جمله را کامل کنید.

Family is important to me because ________.

✔ جواب نمونه + ترجمه:

Family is important to me because they support me.

خانواده برای من مهم است چون از من حمایت می‌کنند.


🔹 تمرین ۹: تشخیص درست یا نادرست + اصلاح

My parents is kind.

I am the youngest child.

✔ جواب:

❌ نادرست

My parents are kind.

پدر و مادرم مهربان هستند.

✅ درست

من کوچک‌ترین فرزند هستم.


🔹 تمرین ۱۰: جمله‌سازی هدفمند

با کلمه married یک جمله طبیعی بسازید.

✔ جواب نمونه + ترجمه:

I am married and live with my family.

من متأهل هستم و با خانواده‌ام زندگی می‌کنم.


⭐ خلاصه و جمع‌بندی

در این مطلب با لغات و اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی درمورد خانواده آشنا شدیم، همچنین در بخش انتهایی مطلب نیز، برای جا افتادن هر چه بهتر این اصطلاحات، آن‎‌ها در قالب چند مکالمه کاربردی خواندیم، سپس تمرینی برای تکرار بیشتر نکات آموخته شده برای شما ارائه کردیم.

امیدواریم از مطالعه مقاله لغات و اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی درمورد خانواده استفاده لازم را برده باشید.

👨‍🏫 این بخش با آموزش‌های دکتر محمد مقدم‌فر، به روش «تدریس زبان انگلیسی بر پایه کلیدواژه» در پایگاه خبری تسریر، تهیه شده است.

💚 شعار نهایی

✨تسریر؛ یاد بگیر، تمرین کن، بدرخش!

(Tasrir — Learn, Practice, Shine)

لینک کوتاه : https://www.tasrir.ir/?p=42207
  • نویسنده : دکتر محمد مقدم‌فر
  • منبع : https://www.tasrir.ir

ثبت دیدگاه

قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.