به گزارش پایگاه خبری تحلیلی تسریر، در این قسمت از مجموعه آموزشهای زبان انگلیسی تسریر، انواع مکالمهی زبان انگلیسی در فرودگاه هنگام کنترل پاسپورت را یاد میگیرید که با ترجمه فارسی در اختیار شما قرار گرفته است.
وقتی وارد فرودگاهی خارج از کشور خود میشوید، اگر نتوانید به زبان انگلیسی صحبت کنید، بدون شک با چالشهای زیادی روبهرو خواهید شد. این امر بهویژه برای کسانی که به منظور کسبوکار مدام به کشورهای دیگر سفر میکنند، چالشهای بیشتری به همراه خواهد داشت. با یاد گرفتن اصطلاحات رایج در فرودگاه میتوانید تا حد زیادی مشکلات خود را حل کنید.
بنابراین برای این عنوان مکالمههایی را در نظر گرفتهایم که در این مطلب میتوانید آنها را تمرین کنید. هر یک از مکالمهها با ترجمه فارسی همراه است. همچنین لغات و اصطلاحات مهم آنها را مشخص میکنیم و توضیح میدهیم.
معرفی مدرس
دکتر محمد مقدمفر (دکترای دیپلماتیک و استاد دانشگاه)، با ارائهی آموزش زبان انگلیسی به روش کلیدواژهای، سبک تازهای از آموزش زبان را در پایگاه خبری و آموزشی تسریر ایجاد کردهاند؛ این متد به صورت سریع، ساده و کاملاً کاربردی در اختیار زبانآموزان قرار گرفته است.
در این اسلاید آموزشی کلیدواژهها و لغات کاربردی، مثالهای ترجمهشده، اصطلاحات و مکالمههای سطح متوسط تا پیشرفته را برای شما تهیه کردهایم، پس با ما همراه باشید:
ابتدا مکالمهی بین مسئول گذرنامه و مسافر را مشاهده کنید سپس به لغات مهم آن اشاره کردهایم:
Officer: Good morning. Passport, please.
ترجمه: صبح بخیر. لطفاً پاسپورتتان را بدهید.
Passenger: Sure. Here you go.
ترجمه: حتماً. بفرمایید.
Officer: What is the purpose of your visit?
ترجمه: هدف از سفرتان چیست؟
Passenger: I’m here on vacation for two weeks.
ترجمه: برای تعطیلات اینجا هستم و به مدت دو هفته اقامت دارم.
Officer: Where will you be staying?
ترجمه: کجا اقامت خواهید داشت؟
Passenger: In Germany, at a hotel near … Street.
ترجمه: در آلمان، در یک هتل نزدیک خیابان….(میتوانید نام خیابان دلخواه را بنویسید)
Officer: Do you have a return ticket?
ترجمه: بلیط برگشت دارید؟
Passenger: Yes. My return flight (or flight back) is on the 15th.
ترجمه: بله، پرواز برگشتم برای ۱۵ام هست.
Officer: What do you do for work back home?
ترجمه: شغلتان در کشور خودتان چیست؟
Passenger: I’m a software engineer at a tech company.
ترجمه: من مهندس نرمافزار در یک شرکت فناوری هستم.
Officer: How much cash are you carrying today?
ترجمه: امروز چقدر پول نقد همراهتان است؟
Passenger: Around eight hundred dollars, plus a credit card.
ترجمه: حدود هشتصد دلار بهعلاوه یک کارت اعتباری همراهم است.
Officer: Have you ever visited before?
ترجمه: قبلاً اینجا آمدهاید؟
Passenger: Yes, once last year for a conference.
ترجمه: بله، یکبار سال گذشته برای یک کنفرانس اینجا بودهام.
Officer: Everything looks good. Enjoy your trip and welcome to Germany.
ترجمه: همهچیز خوب است. از سفرتان لذت ببرید و به آلمان خوش آمدید.
Immigration officer = مأمور کنترل پاسپورت
مسافر = Passenger
Passport control = بخش کنترل پاسپورت
Good morning = صبح بخیر
پاسپورت = Passport
لطفاً = please
حتماً = Sure
بفرمایید = Here you go
Purpose = هدف / قصد
اقامت کردن/ بازدید کردن = of your visit
اینجا = here
on Vacation = تعطیلات
Staying = اقامت داشتن
نزدیک = near
خیابان = Street
Return ticket = بلیط برگشت
Return flight/flight back = پرواز برگشت
What do you do = شغل شما چیست
مهندس نرمافزار = software engineer
شرکت فناوری = tech company
Cash = پول نقد
حمل کردن = carrying
Credit card = کارت اعتباری
Conference = کنفرانس
همه چیز خوب است = Everything looks good
Enjoy your trip = از اقامتتان لذت ببرید
Welcome to Germany = به آلمان خوش آمدید
مکالمه اول – Checking in at the Airport
در فرودگاه بخشی وجود دارد که به شکل پیشخوان است و شما باید چمدان خود را تحویل دهید تا وارد هواپیما کنند.
متن مکالمه
Passenger: Hello! I’d like to check in for my flight, please.
Check-in Agent: Of course! Could I see your passport and ticket, please?
Passenger: Here you go. My passport and ticket.
Check-in Agent: Thank you. Your flight is to Paris, and it departs from gate 3. Please place your luggage on the scale.
ترجمه مکالمه
مسافر: سلام! میخواهم چمدانم را تحویل دهم.
پذیرش فرودگاه: البته! ممکن است پاسپورت و بلیط شما را ببینم؟
مسافر: بفرمایید. پاسپورت و بلیطم.
پذیرش فرودگاه: متشکرم. پرواز شما به مقصد پاریس است و از گیت ۳ حرکت میکند. لطفاً چمدان خود را روی ترازو بگذارید.
| توضیح لغات مکالمه |
| Check in |
| فعل عبارتی به معنی تحویل دادن بار و ارائه مدارک شناسایی |
| Passport |
| پاسپورت |
| Ticket |
| بلیط |
| Gate |
| گیت؛ محل ورود و خروج از هواپیما به فرودگاه |
مکالمه دوم – Security Check
«Security Check» به بخشی گفته میشود که توسط مأمور امنیتی بازرسی بدنی میشوید و همچنین کیف دستی و وسایل دیگر شما از زیر دستگاه رد میشود.
متن مکالمه
Security Officer: Hello, please put your bags on the conveyor belt and walk through the metal detector.
Passenger: Sure, here are my bags. (walks through the metal detector)
Security Officer: (checking the screen) Everything looks fine. You can collect your bags on the other side.
ترجمه مکالمه
مأمور بازرسی: سلام، لطفاً کیفهای خود را روی تسمه نقاله بگذارید و به سمت دستگاه فلزیاب بروید.
مسافر: حتماً، بفرمایید این کیفهای من (به سمت دستگاه فلزیاب میرود.)
مأمور بازرسی: (در حال چک کردن صفحه) همهچیز خوب است. میتوانید کیفهای خود را از سمت دیگر بردارید.
| توضیح لغات مکالمه |
| Security Check |
| بازرسی امنیتی |
| Conveyor Belt |
| تسمه نقاله |
| Metal Detector |
| دستگاه فلزیاب |
مکالمه سوم – Passport Control and Customs
«Customs» به بخشی گفته میشود که برای ورود به کشور مقصد باید از این بخش عبور کنید.
متن مکالمه
Passport official: Good morning. Can I see your passport?
Passenger: Here you are.
Passport official: Thank you very much. Are you a tourist or here on business?
Passenger: I’m a tourist.
Passport official: That’s fine. Have a pleasant stay.
Passenger: Thank you.
ترجمه مکالمه
مسئول گذرنامه: صبح بهخیر. میتوانم گذرنامه شما را ببینم؟
مسافر: بفرمایید.
مسئول گذرنامه: خیلی ممنون. شما گردشگر هستید یا برای سفر کاری اینجایید؟
مسافر: گردشگرم.
مسئول گذرنامه: چه خوب. اقامت خوشی داشته باشید.
مسافر: ممنونم.
مکالمه چهارم – Boarding the Plane
«Borading the plane» به فرایندی گفته میشود که طی آن مسافران آماده سوار شدن در هواپیما میشوند.
متن مکالمه
Flight Attendant: Good afternoon! May I see your boarding pass, please?
Passenger: Of course, here it is.
Flight Attendant: Thank you. Your seat is 15B, which is in the middle of the plane. Please proceed down the aisle.
ترجمه مکالمه
مهماندار هواپیما: عصر بهخیر! ممکن است کارت ورود به هواپیمای شما را ببینم؟
مسافر: البته، بفرمایید.
مهماندار هواپیما: ممنونم. شماره صندلی شما 15B است، که وسط هواپیما میشود. لطفاً تا انتهای راهرو مسیر خود را ادامه دهید.
| توضیح لغات مکالمه |
| Boarding Pass |
| کارت ویژه سوار شدن به هواپیما |
| Seat |
| صندلی |
| Aisle |
| ردیف |
مکالمه پنجم – Asking for Directions
ترجمه مکالمه
مسافر: ببخشید، سرویس بهداشتی کجاست؟
کارمند فرودگاه: در همین حوالی و سمت راست شماست
| توضیح لغات مکالمه |
| Restroom |
| سرویس بهداشتی |
| Around the corner |
| سرِ نبش، در نزدیکی |
مکالمه ششم – Buying a Snack
«Buying a Snack» به معنی خریدن خوراکی یا تنقلات است.
Excuse me, where can I buy snacks at the airport?
ببخشید، از کجا در فرودگاه میتوانم خوراکی تهیه کنم؟
Could you please tell me where I can find a snack shop or café?
ممکن است به من بگویید که از کجا میتوانم اغذیهفروشی یا کافه پیدا کنم؟
Do you have any recommendations for a good place to grab a snack here?
جای خوبی برای خوردن غذای سبک در اینجا سراغ دارید؟
I’m looking for some options for snacks. Can you point me in the right direction?
من دنبال چند گزینه برای غذای سبک هستم. ممکن است من را درست راهنمایی کنید؟
What are the operating hours for the snack shops around here?
ساعتهای کاری برای اغذیهفروشیهای اطراف اینجا چگونه است؟
مکالمه هفتم – Asking about a Delay
«Asking about a Delay» به معنی پرسیدن درباره تأخیر است.
متن مکالمه
Passenger: Is my flight to London on time?
Gate Agent: I’m sorry, but it’s delayed by one hour due to bad weather.
ترجمه مکالمه
مسافر: پرواز من به لندن بهموقع است؟
مأمور گیت: متأسفم، به دلیل شرایط جوی نامساعد یک ساعتی تأخیر دارد.
| توضیح لغات مکالمه |
| Delayed |
| بهتأخیرافتاده |
| Bad weather |
| شرایط جوی نامساعد |
مکالمه هشتم – Collecting Baggage
«Collecting baggage» به محلی گفته میشود که میتوانیم چمدانهای خود را از آنجا تحویل بگیریم.
متن مکالمه
Passenger: Where can I pick up my checked luggage?
Baggage Claim Agent: Your bags will be available on conveyor belt number 4.
Passenger: Thanks a lot.
Baggage Claim Agent: Don’t mention it.
ترجمه مکالمه
مسافر: کجا میتوانم کیفم را تحویل بگیرم؟
مسئول تسمه نقاله: کیفهای شما روی تسمه نقاله شماره ۴ است.
مسافر: خیلی ممنونم.
مسئول تسمه نقاله: خواهش میکنم.
| توضیح لغات مکالمه |
| Checked luggage |
| چمدانی که داخل بار است و طی سفر به آن دسترسی ندارید. |
| Available |
| در دسترس |
خلاصه و جمعبندی
در این مطلب با لغات و مکالمهی زبان انگلیسی در فرودگاه هنگام کنترل پاسپورت آشنا شدیم، همچنین در بخش انتهایی مطلب نیز، برای تثبیت هر چه بهتر این اصطلاحات، آنها در قالب چند مکالمه کاربردی برای شما ارائه کردیم.
امیدواریم از مطالعه مقاله لغات و مکالمهی زبان انگلیسی بین مسئول گذرنامه و مسافر در فرودگاه استفاده لازم را برده باشید.
این بخش با آموزشهای دکتر محمد مقدمفر، به روش «تدریس زبان انگلیسی بر پایه کلیدواژه» در پایگاه خبری تسریر، تهیه شده است.
شعار نهایی









































































