• امروز : سه شنبه, ۲۷ آبان , ۱۴۰۴
  • برابر با : Tuesday - 18 November - 2025
امروز 1

اخبار ویژه

قوی‌ترین آهنربای ابررسانای جهان ساخته شد رژیم کانادایی چیست؟ بدبینی چیست؟ دست و پا زدن تروئیکای اروپایی برای ضربه به ایران/ بی‌اثری تصویب قطعنامه بر بازار ارز خوردن قارچ سمی بعد از پُختن هم خطر دارد اجرای دوره مشترک کارشناسی ارشد دانشگاه‌های ایرانی با خارج از کشور خطر اُفت هوشیاری در افراد گرمازده/ با اورژانس تماس بگیرید معضل جهانی به نام کودکان کار/ تفاوت کودک خیابان با کودک در خیابان چرا «نات کوین» و «همستر کامبت» طرفداران زیادی پیدا کردند؟ رژیم اتکینز یا ایت ایزلی چیست؟ اختلال شخصیت وسواسی اجباری یا ocd چیست؟ هیدروژل ابداعی محققان ایرانی با عفونت مقابله می‌کند تغییر اسم آزادراه شیراز – اصفهان به «آزادراه شاهچراغ» وظیفه شما در «احترام به مقام کودک» چیست؟ برنامه غذایی بیماران قلبی خودشیفتگی چیست؟ این ربات مانند سوسک می‌پرد! تمدید مهلت ارائه اسناد هزینه‌های درمانی ۱۴۰۳ بازنشستگان به «شرکت بیمه ملت» تا پایان خرداد سامانه توثیق سهام عدالت دستاورد بزرگ دولت مراقب پشه آئدس باشید/ علائم تب دانگ چیست؟ آیا رژیم دوکان روشی مطمئن برای کاهش وزن است؟ برونگرایی چیست؟ ویژگی‌های یک فرد برونگرا چیست؟ دغدغه‌های روحی افراد سالمند و بروز چند مشکل در دوران سالمندی آموزش خارق‌العاده مهارت‌های مختلف انسانی به ربات‌ها تامین مالی سخت و هوشمندانه دولت سیزدهم برای واردات واکسن رژیم دش چیست؟ درونگرایی چیست؟ رژیم غذایی خام خواری چیست؟ اختلال سازگاری یا انطباقی چیست؟ عمل بای پس معده چیست؟ توهم چیست؟ آیا اختلال توهم‌زا دارید؟ رژیم غذایی ویت واچرز یا ww چیست؟ اختلال بدریختی بدن چیست؟ نشانه‌های مسمومیت با قارچ سمی را بشناسید شب ادراری، دلایل و درمان این بیماری گلوتن چیست؟ استفراغ نوزاد و صفر تا صد آنچه باید بدانید فوبیا چیست؟ سوزش ادرار و شایع ترین دلایل آن را بشناسید خلط خونی نشانه چیست و چه درمانی دارد؟ استپ وزنی چیست؟ چاقی مفرط چیست و چه علائمی دارد؟ اختلال تجزیه‌ای هویت چیست؟ معاینه فیزیکی و چکاپ بدنی چه ضرورتی دارد؟ رژیم پالئو یا غارنشینی چه مزایا و معایبی دارد؟ ال اس دی (LSD) چیست؟ تغذیه چه اهمیتی در سرطان روده دارد؟ اختلال شخصیت مرزی یا بیماری بوردرلاین را بشناسید رژیم کتوژنیک ۷ روزه بهترین راه برای کاهش وزن سریع کلاستروفوبیا یا تنگناهراسی چیست؟ غذاهای مضر برای پارکینسون چیست؟ سندروم آسپرگر چیست؟ وضعیت نقش‌برجسته‌های ساسانی نگران‌کننده است رژیم غذایی مناسب وزوز گوش چیست؟ تست ریون و هر آنچه درباره آن باید بدانید اختلال شخصیت اسکیزوئید چیست؟ رهبر انقلاب بر پیکر رئیس‌جمهور شهید و همراهان ایشان نماز اقامه کردند اختلال شخصیت اسکیزوتایپال چیست؟ تشریح تمهیدات ترافیکی در تهران برای تشییع پیکر آیت‌الله رئیسی/ اعمال محدودیت‌ها از ۴صبح چهارشنبه اصطلاحات گزارش‌نویسی خبری به زبان انگلیسی، تکنیک‌های روز خبرنگاران بین‌المللی چطور مؤدبانه اما قاطع به زبان انگلیسی در بحث‌ها از خودمان دفاع کنیم؟ کلیدواژه‌های تاکسی و حمل‌ونقل عمومی در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم‌فر آموزش کلیدواژه‌های اوقات فراغت و سرگرمی‌ها در زبان انگلیسی با دکتر مقدم فر آموزش کلیدواژه‌های احوال‌پرسی کردن در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم فر کلیدواژه‌های خداحافظی کردن در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم فر آشنایی با کلیدواژه‌های کاربردی هتل در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم‌فر گردشگری، نهال توسعه مدیریت منابع انسانی است

0
با تدریس دکتر محمد مقدم‌فر، یاد بگیرید چطور یک گزارش خبری حرفه‌ای بنویسید؛

اصطلاحات گزارش‌نویسی خبری به زبان انگلیسی، تکنیک‌های روز خبرنگاران بین‌المللی

  • کد خبر : 41824
  • 27 آبان 1404 - 12:54
اصطلاحات گزارش‌نویسی خبری به زبان انگلیسی، تکنیک‌های روز خبرنگاران بین‌المللی
در این بخش از تسریر یاد می‌گیرید چگونه یک گزارش خبری استاندارد و معتبر بنویسید. این آموزش شامل ساختار خبر، واژگان تخصصی، تکنیک‌های متوسط تا پیشرفته، مثال‌های ترجمه‌شده و تمرین‌های کاربردی است.

به گزارش پایگاه خبری تحلیلی تسریر، در این قسمت از مجموعه آموزش‌های زبان انگلیسی تسریر، با اصطلاحات، کلیدواژه‌های ضروری گزارش‌نویسی خبری به زبان انگلیسی و تکنیک‌هایی که خبرنگاران حرفه‌ای در رسانه‌های جهانی استفاده می‌کنند، آشنا می‌شوید و می‌آموزید چگونه اخبار را روان و حرفه‌ای بنویسید.

📝 معرفی مدرس

👤 دکتر محمد مقدم‌فر

مدرس دانشگاه و دکترای دیپلماتیک

این مجموعه از آموزش دوره‌های زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم‌فر تهیه شده است.

در این بخش کلیدواژه‌های کاربردی، مثال‌های ترجمه‌شده، تمرین‌های سطح متوسط تا پیشرفته و همچنین از انتخاب زاویه خبر تا نوشتن لید؛ اصولی که خبرنگاران حرفه‌ای هر روز استفاده می‌کنند، را برای شما تهیه کرده‌ام، پس با ما همراه باشید:

📚 اصطلاحات و کلیدواژه‌های ضروری گزارش‌نویسی خبری 

(سطح متوسط تا پیشرفته + ترجمه + دو نوع فونتیک برای سطح مبتدی و حرفه‌ای)

Headline

فونتیک برای سطح مبتدی هدلاین

فونتیک برای سطح حرفه‌ای /ˈhɛd.laɪn/

معنی فارسی تیتر

مثال

Write a catchy headline.

ترجمه مثال

یک تیتر جذاب بنویس.

Lead

فونتیک برای سطح مبتدی لید

فونتیک برای سطح حرفه‌ای /liːd/

معنی فارسی پاراگراف اول

مثال

The lead summarizes the story.

ترجمه مثال

لید، خبر را خلاصه می‌کند.

Angle

فونتیک برای سطح مبتدی انگل

فونتیک برای سطح حرفه‌ای /ˈæŋ.ɡəl/

معنی فارسی زاویه دید خبر

مثال

Find a unique angle.

ترجمه مثال

یک زاویه منحصربه‌فرد پیدا کن.

Source

فونتیک برای سطح مبتدی سورس

فونتیک برای سطح حرفه‌ای /sɔːrs/

معنی فارسی منبع

مثال

Verify your source.

ترجمه مثال

منبع را بررسی کن.

Byline

فونتیک برای سطح مبتدی بای‌لاین

فونتیک برای سطح حرفه‌ای /ˈbaɪ.laɪn/

معنی فارسی نام نویسنده

مثال

Add your byline at the top.

ترجمه مثال

نام نویسنده را در بالا اضافه کنید.

Attribution

فونتیک برای سطح مبتدی اتریبیوشن

فونتیک برای سطح حرفه‌ای /ˌæt.rɪˈbjuː.ʃən/

معنی فارسی انتساب

مثال

Attribution builds trust.

ترجمه مثال

انتساب باعث اعتماد می‌شود.

Objectivity

فونتیک برای سطح مبتدی آبجکتیویتی

فونتیک برای سطح حرفه‌ای /ˌɒb.dʒekˈtɪv.ə.ti/

معنی فارسی بی‌طرفی

مثال

Objectivity is essential.

ترجمه مثال

بی‌طرفی ضروری است.

Fact-checking

فونتیک برای سطح مبتدی فکت چکینگ

فونتیک برای سطح حرفه‌ای /ˈfæktˌtʃek.ɪŋ/

معنی فارسی بررسی واقعیت

مثال

Fact-check before publishing.

ترجمه مثال

قبل انتشار واقعیت‌سنجی کن.

Newsworthy

فونتیک برای سطح مبتدی نیوزورذی

فونتیک برای سطح حرفه‌ای /ˈnjuːzˌwɜː.ði/

معنی فارسی ارزش خبری

مثال

Make the story newsworthy.

ترجمه مثال

خبر را ارزشمند کن.


📌 ساختار استاندارد یک خبر حرفه‌ای

شامل: 

  1. Headline (تیتر)
    • جذاب، کوتاه، واضح
    • شامل کلمات کلیدی
  2. Lead (لید)
    • خلاصه‌ای از مهم‌ترین نکات
  3. Body (بدنه خبر)
    • ارائه جزئیات
    • نقل قول‌ها
    • آمار و اطلاعات رسمی
  4. Background (پس‌زمینه)
    • تاریخچه
    • توضیحات اضافه برای درک بهتر
  5. Conclusion (جمع‌بندی)
    • نتیجه‌گیری
    • نکته تکمیلی یا هشدار

📚 اصطلاحات ضروری گزارش‌نویسی خبری (ترجمه فارسی)

🎯 ۱) Report Structure — ساختار گزارش خبری

English:

A standard news report usually follows a clear, logical structure: headline, lead, body paragraphs, quotes, and background information. The goal is to deliver accurate information quickly and objectively.

ترجمه:

یک گزارش خبری استاندارد معمولاً ساختار مشخصی دارد: تیتر، لید، پاراگراف‌های اصلی، نقل‌قول‌ها و اطلاعات پس‌زمینه. هدف این است که اطلاعات دقیق، سریع و بی‌طرفانه منتقل شوند.


🎯 ۲) Choosing the Angle — انتخاب زاویه خبر

English:

The “angle” is the perspective that shapes your story. A strong angle makes your report focused, relevant, and engaging.

ترجمه:

«زاویه خبر» همان دیدگاهی است که داستان شما را شکل می‌دهد. زاویه قوی باعث می‌شود گزارش شما دقیق، مرتبط و جذاب باشد.


🎯 ۳) Writing a Strong Lead — نوشتن لید قوی

English:

A lead summarizes the most important facts in one or two sentences. It should answer: Who, What, When, Where, Why, How.

ترجمه:

خلاصه لید مهم‌ترین اطلاعات در یک یا دو جمله است و باید به این سوالات پاسخ دهد: چه کسی، چه چیزی، چه زمانی، کجا، چرا و چگونه.


🎯 Essential Vocabulary & Key Terms — کلیدواژه‌ها و اصطلاحات مهم گزارش‌نویسی خبری

سطح متوسط تا پیشرفته + ترجمه فارسی

Breaking News – خبر فوری

Factual Accuracy – صحت اطلاعات

Investigative Report – گزارش تحقیقی

Newsroom – اتاق خبر

Eyewitness Account – روایت شاهد عینی

Credible Sources – منابع معتبر

Objectivity – بی‌طرفی خبری

Editorial Standards – استانداردهای تحریریه

Public Interest – منافع عمومی

Follow-up Report – گزارش تکمیلی

Human-interest Story – گزارش احساسی/ انسانی

On-the-ground Reporting – گزارش میدانی


📌 نکات طلایی گزارش‌نویسی حرفه‌ای خبری

(با ترجمه کامل)

Use simple language

زبان ساده استفاده کن.
«خبر باید برای همه قابل فهم باشد.»

Avoid bias

سوگیری نداشته باش.
«خبر باید بی‌طرف باشد.»

Keep sentences short

جملات کوتاه بنویس.
«این باعث می‌شود مخاطب خسته نشود.»

Verify facts

اطلاعات را چک کن.
«هر خبر باید منبع معتبر داشته باشد.»

Add quotes

نقل‌قول اضافه کن.
«این به خبر اعتبار می‌دهد.»


🎯 اصطلاحات کلیدی، کلیدواژه‌ها و لغات مهم گزارش‌نویسی خبری — همراه با ترجمه کامل فارسی برای سطح پیشرفته

۱) کلیدواژه‌های حرفه‌ای گزارش‌نویسی خبری (Intermediate–Advanced)

Keywords – کلیدواژه‌ها

News Coverage — پوشش خبری

Hard News — خبری فوری و جدی

Soft News — خبر سرگرم‌کننده

News Angle — زاویه خبری

Lead Paragraph (Lede) — بند اول خبر / لید

Objectivity — عینیت

Credibility — اعتبار

Source Verification — راستی‌آزمایی منبع

Fact-Checking — بررسی صحت اطلاعات

Headline Structure — ساختار تیتر

Inverted Pyramid — هرم وارونه

Attribution — انتساب منبع

Balanced Reporting — گزارش‌نویسی بی‌طرفانه

Newsworthiness — ارزش خبری

Breaking Report — گزارش فوری

Follow-up Report — گزارش پیگیری

Quote Integration — ادغام نقل‌قول در متن

Reporting Ethics — اخلاق حرفه‌ای در گزارش‌نویسی

Investigative Reporting — گزارش تحقیقی

Press Release Evaluation — ارزیابی بیانیه خبری


۲) اصطلاحات تخصصی گزارش‌نویسی خبری + ترجمه فارسی

Advanced Reporting Expressions – اصطلاحات پیشرفته

Crafting an effective lead — نوشتن یک لید مؤثر

Highlighting the core angle — برجسته‌کردن زاویه اصلی خبر

Ensuring factual accuracy — اطمینان از دقت حقایق

Maintaining neutrality in conflict stories — حفظ بی‌طرفی در اخبار مربوط به درگیری

Structuring information logically — ساختاردهی منطقی اطلاعات

Avoiding editorial bias — جلوگیری از جانبداری شخصی

Strengthening narrative flow — تقویت جریان روایت

Integrating multi-source data — ادغام داده‌ها از چند منبع

Providing contextual background — ارائه زمینه و پیش‌زمینه خبری

Evaluating public impact — ارزیابی تأثیر عمومی

Using authoritative quotations — استفاده از نقل‌قول‌های معتبر

Compressing complex information — فشرده‌سازی اطلاعات پیچیده

Identifying misinformation — شناسایی اطلاعات غلط


۳) لغات مهم گزارش‌نویسی خبری (سطح متوسط تا پیشرفته)

(پرکاربردترین لغات مخصوص خبرنگاری + ترجمه فارسی)

لیست لغات – Vocabulary List

Correspondent — خبرنگار اعزامی

Editor-in-chief — سردبیر

News Bulletin — اعلامیه خبر

Eyewitness Account — روایت شاهد عینی

Statement — بیانیه

Reliable Source — منبع معتبر

Circulation — تیراژ

Exclusive Report — گزارش اختصاصی

Follow-up Interview — مصاحبه پیگیری

Data Accuracy — دقت داده‌ها

Background Information — اطلاعات پشت‌صحنه/ زمینه‌ای

Public Reaction — واکنش عمومی

Clarification — شفاف‌سازی

Misquote — نقل قول نادرست

Anonymous Source — منبع ناشناس

Press Briefing — نشست خبری

News Desk — میز خبر

Investigative Unit — واحد تحقیقاتی

Cross-referencing — ارجاع‌دهی متقابل

Retraction — پس‌گرفتن خبر اشتباه

Media Regulation — مقررات رسانه‌ای

Ethical Conduct — رفتار اخلاقی

Editorial Judgment — قضاوت سردبیری

Impact Analysis — تحلیل تأثیر

Public Interest — منفعت عمومی

Narrative Clarity — شفافیت روایت

Report Consistency — انسجام گزارش

Misleading Headline — تیتر گمراه‌کننده

Fact-Based Claims — ادعاهای مبتنی بر واقعیت


چالش:

مثل همیشه وقت آن رسیده تا خود را محک بزنید؛

تمرین ها براساس سطح مبتدی تا حرفه ای:

📝 تمرین ۱ — ترجمه با پاسخ کامل فارسی

❗جملات را به فارسی ترجمه کنید:

The reporter verified all facts before publishing the story.

A strong lead captures the reader’s attention immediately.

Credible sources are essential for accurate news reporting.

✔ پاسخ و ترجمه:

  1. گزارشگر تمام حقایق را قبل از انتشار گزارش بررسی کرد.
  2. یک لید قوی بلافاصله توجه خواننده را جلب می‌کند.
  3. منابع معتبر، برای گزارش‌نویسی دقیق ضروری هستند.

📝 تمرین ۲ — جای خالی (Fill in the blanks) + ترجمه فارسی

❗جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:

Every news report must remain ______ (objective / emotional).

A good ______ (lead / background) summarizes key facts.

Reporters must always check their ______ (sources / photos).

✔ پاسخ + ترجمه:

objective — بی‌طرفانه

lead — لید

sources — منابع


🎯 تمرین‌۳ ـ (با ترجمه فارسی و پاسخ کامل)

جای خالی را پر کنید (Fill in the blanks)

A good ________ should summarize the whole story.

یک ________ خوب باید کل خبر را خلاصه کند.

✔ جواب: lead

ترجمه: یک لید خوب باید کل خبر را خلاصه کند.

Always check your ________ before publishing.

همیشه قبل از انتشار ________ را بررسی کنید.

✔ جواب: source

ترجمه: همیشه قبل از انتشار منبع را بررسی کنید.

Your headline must be ________ and clear.

تیترت باید ________ و واضح باشد.

 

✔ جواب: catchy

ترجمه: تیترت باید جذاب و واضح باشد.


تمرین ۴: ترجمه کنید

Write a unique angle for your news report.

ترجمه: یک زاویه منحصربه‌فرد برای گزارش خبری خود بنویس.

Objectivity makes your report trustworthy.

ترجمه: بی‌طرفی گزارش شما را قابل‌اعتماد می‌کند.

 


تمرین جای خالی (Fill in the blanks)

The ______ should summarize the key points of the news. 

راهنما: پاراگراف اول خبر (Lead)

 

ترجمه فارسی: پاراگراف اول باید نکات کلیدی خبر را خلاصه کند.

Always check your ______ before quoting it in your article.

راهنما: منبع خبر (Source)

 

ترجمه فارسی: قبل از نقل قول، منبع خود را بررسی کنید.

مثال‌های کاربردی با ترجمه فارسی

– Example: The journalist wrote an eye-catching headline.

ترجمه: خبرنگار یک تیتر جذاب نوشت.

– Example: She included her byline in the article.

ترجمه: او نام نویسنده خود را در مقاله درج کرد.

 


📝 تمرین ۵ — لغات مهم (با ترجمه فارسی)

لغات زیر را معنی کنید:

newsroom

eyewitness

factual

editorial team

✔ پاسخ:

newsroom — اتاق خبر

eyewitness — شاهد عینی

factual — واقعی / مبتنی بر واقعیت

editorial team — تیم تحریریه


📝 تمرین ۶ — ساخت جملات (Sentence Building)

❗با هر کلمه یک جمله خبری بسازید:

لغات:
breaking news – eyewitness – statement – accurate

✔ پاسخ + ترجمه:

Breaking news: The channel aired breaking news about the earthquake.

ترجمه: شبکه، خبر فوری درباره زلزله را پخش کرد.

Eyewitness: An eyewitness confirmed the time of the explosion.

ترجمه: یک شاهد عینی زمان انفجار را تأیید کرد.

 

 

Statement: The police issued a formal statement.

ترجمه: پلیس یک بیانیه رسمی منتشر کرد.

 

 

Accurate: Reporters must provide accurate information.

ترجمه: گزارشگران باید اطلاعات دقیق ارائه دهند.

 

 


🧩 تمرین ۷ — سوالات درک مطلب (با ترجمه کامل)

❗به سوالات زیر پاسخ دهید:

What is the purpose of a lead in a news report?

Why are credible sources important?

What does “angle of the story” mean?

✔ پاسخ + ترجمه فارسی:

The purpose of a lead is to summarize the most important facts.

ترجمه: هدف لید خلاصه کردن مهم‌ترین حقایق است.

Credible sources ensure accuracy and reliability of the report.

ترجمه: منابع معتبر باعث دقت و اعتبار گزارش می‌شوند.

The angle of the story is the perspective that shapes the news.

ترجمه: زاویه خبر همان دیدگاهی است که گزارش را شکل می‌دهد.


🟢 خلاصه و جمع‌بندی

در این درس، با کلیدواژه‌ها، اصطلاحات و لغات مهم گزارش‌نویسی خبری انگلیسی آشنا شدیم. با یادگیری این اصطلاحات و تمرین‌ها می‌توانید مثل یک خبرنگار حرفه‌ای بنویسید.

امیدواریم از مطالعه مقاله لغات و اصطلاحات کاربردی مربوط به گزارش‌نویسی خبری در زبان انگلیسی استفاده لازم را برده باشید.

برگرفته از دوره‌های آموزش زبان انگلیسی به سبک کلیدواژه با دکتر محمد مقدم‌فر، در پایگاه خبری تسریر 

💚 شعار نهایی پایگاه خبری تسریر

✨تسریر؛ یاد بگیر، تمرین کن، بدرخش! 
(Tasrir — Learn, Practice, Shine)

لینک کوتاه : https://www.tasrir.ir/?p=41824
  • نویسنده : دکتر محمد مقدم‌فر
  • منبع : https://www.tasrir.ir

ثبت دیدگاه

قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.