• امروز : یکشنبه, ۲۵ آبان , ۱۴۰۴
  • برابر با : Sunday - 16 November - 2025
امروز 1

اخبار ویژه

قوی‌ترین آهنربای ابررسانای جهان ساخته شد رژیم کانادایی چیست؟ بدبینی چیست؟ دست و پا زدن تروئیکای اروپایی برای ضربه به ایران/ بی‌اثری تصویب قطعنامه بر بازار ارز خوردن قارچ سمی بعد از پُختن هم خطر دارد اجرای دوره مشترک کارشناسی ارشد دانشگاه‌های ایرانی با خارج از کشور خطر اُفت هوشیاری در افراد گرمازده/ با اورژانس تماس بگیرید معضل جهانی به نام کودکان کار/ تفاوت کودک خیابان با کودک در خیابان چرا «نات کوین» و «همستر کامبت» طرفداران زیادی پیدا کردند؟ رژیم اتکینز یا ایت ایزلی چیست؟ اختلال شخصیت وسواسی اجباری یا ocd چیست؟ هیدروژل ابداعی محققان ایرانی با عفونت مقابله می‌کند تغییر اسم آزادراه شیراز – اصفهان به «آزادراه شاهچراغ» وظیفه شما در «احترام به مقام کودک» چیست؟ برنامه غذایی بیماران قلبی خودشیفتگی چیست؟ این ربات مانند سوسک می‌پرد! تمدید مهلت ارائه اسناد هزینه‌های درمانی ۱۴۰۳ بازنشستگان به «شرکت بیمه ملت» تا پایان خرداد سامانه توثیق سهام عدالت دستاورد بزرگ دولت مراقب پشه آئدس باشید/ علائم تب دانگ چیست؟ آیا رژیم دوکان روشی مطمئن برای کاهش وزن است؟ برونگرایی چیست؟ ویژگی‌های یک فرد برونگرا چیست؟ دغدغه‌های روحی افراد سالمند و بروز چند مشکل در دوران سالمندی آموزش خارق‌العاده مهارت‌های مختلف انسانی به ربات‌ها تامین مالی سخت و هوشمندانه دولت سیزدهم برای واردات واکسن رژیم دش چیست؟ درونگرایی چیست؟ رژیم غذایی خام خواری چیست؟ اختلال سازگاری یا انطباقی چیست؟ عمل بای پس معده چیست؟ توهم چیست؟ آیا اختلال توهم‌زا دارید؟ رژیم غذایی ویت واچرز یا ww چیست؟ اختلال بدریختی بدن چیست؟ نشانه‌های مسمومیت با قارچ سمی را بشناسید شب ادراری، دلایل و درمان این بیماری گلوتن چیست؟ استفراغ نوزاد و صفر تا صد آنچه باید بدانید فوبیا چیست؟ سوزش ادرار و شایع ترین دلایل آن را بشناسید خلط خونی نشانه چیست و چه درمانی دارد؟ استپ وزنی چیست؟ چاقی مفرط چیست و چه علائمی دارد؟ اختلال تجزیه‌ای هویت چیست؟ معاینه فیزیکی و چکاپ بدنی چه ضرورتی دارد؟ رژیم پالئو یا غارنشینی چه مزایا و معایبی دارد؟ ال اس دی (LSD) چیست؟ تغذیه چه اهمیتی در سرطان روده دارد؟ اختلال شخصیت مرزی یا بیماری بوردرلاین را بشناسید رژیم کتوژنیک ۷ روزه بهترین راه برای کاهش وزن سریع کلاستروفوبیا یا تنگناهراسی چیست؟ غذاهای مضر برای پارکینسون چیست؟ سندروم آسپرگر چیست؟ وضعیت نقش‌برجسته‌های ساسانی نگران‌کننده است رژیم غذایی مناسب وزوز گوش چیست؟ تست ریون و هر آنچه درباره آن باید بدانید اختلال شخصیت اسکیزوئید چیست؟ رهبر انقلاب بر پیکر رئیس‌جمهور شهید و همراهان ایشان نماز اقامه کردند اختلال شخصیت اسکیزوتایپال چیست؟ تشریح تمهیدات ترافیکی در تهران برای تشییع پیکر آیت‌الله رئیسی/ اعمال محدودیت‌ها از ۴صبح چهارشنبه کلیدواژه‌های تاکسی و حمل‌ونقل عمومی در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم‌فر آموزش کلیدواژه‌های اوقات فراغت و سرگرمی‌ها در زبان انگلیسی با دکتر مقدم فر آموزش کلیدواژه‌های احوال‌پرسی کردن در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم فر کلیدواژه‌های خداحافظی کردن در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم فر آشنایی با کلیدواژه‌های کاربردی هتل در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم‌فر گردشگری، نهال توسعه مدیریت منابع انسانی است آیا درمان افسردگی با دستگاه TDCS ممکن است؟ زردی نوزاد از چیست؟ دانستنی‌های ضروری برای والدین

0
اصطلاحات کاربردی تاکسی و حمل‌ونقل عمومی در زبان انگلیسی، برای سفرهای حرفه‌ای؛

کلیدواژه‌های تاکسی و حمل‌ونقل عمومی در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم‌فر

  • کد خبر : 41789
  • 25 آبان 1404 - 13:33
کلیدواژه‌های تاکسی و حمل‌ونقل عمومی در زبان انگلیسی با دکتر محمد مقدم‌فر
در این بخش، دکتر محمد مقدم‌فر به شما آموزش می‌دهند که با مهم‌ترین اصطلاحات تاکسی و حمل‌ونقل عمومی در سطح متوسط تا پیشرفته آشنا شوید تا بتوانید روان سفر کنید، با راننده‌ها با اعتمادبه‌نفس صحبت کنید و مکالمات واقعی را مثل یک انگلیسی‌زبان متوجه شوید.

به گزارش پایگاه خبری تحلیلی تسریر، در این بخش از مجموعه آموزش‌های زبان انگلیسی تسریر، دکتر محمد مقدم‌فر، مدرس دانشگاه و دکترای دیپلماتیک، مهم‌ترین کلیدواژه‌ها و اصطلاحات مربوط به تاکسی و حمل‌ونقل عمومی در زبان انگلیسی را آموزش می‌دهند.

اگر قصد سفر دارید یا می‌خواهید مکالمات روزمره‌تان را حرفه‌ای‌تر کنید، یادگیری اصطلاحات تاکسی و حمل‌ونقل عمومی در انگلیسی یک مهارت ضروری است. در این درس، کلیدواژه‌های پرکاربرد، جمله‌های آماده و نکات پیشرفته‌ای را یاد می‌گیرید که حتی زبان‌آموزان حرفه‌ای هم از آن استفاده می‌کنند.

با واژگان ضروری و پیشرفته انگلیسی مربوط به تاکسی و حمل‌ونقل عمومی آشنا شوید؛ همراه با مثال، ترجمه و تمرین. مناسب زبان‌آموزان و مسافران، تا انتها با ما همراه باشید.

نمونه کلیدواژه‌ها و اصطلاحات رایج:

۱) کلیدواژه‌ها (Keywords) با ترجمه فارسی

انگلیسی فارسی توضیح کاربرد
taxi / cab تاکسی وسیله حمل‌ونقل شخصی
bus / coach اتوبوس حمل‌ونقل عمومی
subway / metro / underground مترو حمل‌ونقل شهری سریع
ride / trip / commute سفر / مسیر / رفت و آمد صحبت درباره سفر روزانه
fare / ticket / pass کرایه / بلیط / کارت عبور پرداخت در حمل‌ونقل
driver / conductor / passenger راننده / کنترلر / مسافر نقش‌ها در سفر
route / line / stop مسیر / خط / ایستگاه اطلاعات مسیر
traffic / congestion / peak hours ترافیک / شلوغی / ساعات اوج شرایط سفر
hail a taxi تاکسی گرفتن درخواست تاکسی
get on / get off سوار شدن / پیاده شدن استفاده از وسایل نقلیه عمومی
take a bus / subway / train سوار شدن اتوبوس / مترو / قطار فعل کاربردی در سفر
pay the fare / show your ticket پرداخت کرایه / نشان دادن بلیط هنگام استفاده از حمل‌ونقل
request a ride / book in advance درخواست تاکسی / رزرو قبلی سفر حرفه‌ای‌تر
follow the route / change lines دنبال کردن مسیر / تغییر خط استفاده پیشرفته
arrive on time / be delayed به موقع رسیدن / تاخیر داشتن زمان‌بندی سفر

جملات واقعی و کاربردی

“I usually take the subway to work because it’s fast and affordable.”

«من معمولاً برای رفتن به سرکار از مترو استفاده می‌کنم چون سریع و مقرون‌به‌صرفه است.»

“Can you hail a taxi for me, please?”

«می‌تونی لطفاً برام یک تاکسی بگیری؟»

“The bus was so crowded during peak hours.”

«اتوبوس در ساعات اوج خیلی شلوغ بود.»

“I need to change lines at Central Station.”

«باید در ایستگاه مرکزی خط عوض کنم.»

“Always check the fare before getting in a taxi.”

«همیشه قبل از سوار شدن به تاکسی، کرایه را چک کنید.»


تمرین جای خالی – راهنمای پر کردن (How to Fill in the Blanks)

  1.  I usually __________ (take / ride / hail) a taxi to work. .1

ترجمه: «من معمولاً تاکسی می‌گیرم.»

راهنمای پر کردن: یکی از افعال مناسب برای سفر با تاکسی را انتخاب کنید.

جواب: take

  1. The bus was __________ (crowded / fast / expensive) during rush hour.

ترجمه: «اتوبوس در طی ساعات اوج شلوغ بود.»

راهنمای پر کردن: یکی از صفت‌های مناسب وضعیت اتوبوس را انتخاب کنید.

جواب: crowded

  1. Don’t forget to __________ (pay / show / change) your ticket before boarding.

ترجمه: «فراموش نکنید قبل از سوار شدن بلیط خود را نشان دهید.»

راهنمای پر کردن: یکی از افعال مناسب برای استفاده از بلیط انتخاب کنید.

جواب: show


🔹 کلیدواژه‌ها و اصطلاحات مهم (سطح متوسط تا پیشرفته)

کلیدواژه‌ها ترجمه توضبح کاربرد
Taxi stand ایستگاه تاکسی برای پیداکردن محل سوار شدن
Metered taxi تاکسی با تاکسیمتر برای اطمینان از قیمت منصفانه
Shared ride تاکسی اشتراکی حمل‌ونقل کم‌هزینه
Public transportation حمل‌ونقل عمومی جمله‌های رسمی
One-way ticket بلیت یک‌طرفه مترو، اتوبوس
Round trip رفت و برگشت سفرهای طولانی
Drop me off من را پیاده کنید مکالمه تاکسی
Final destination مقصد نهایی حرفه‌ای و کاربردی
Transit card کارت حمل‌ونقل مترو و اتوبوس

🔹 جملات آماده حرفه‌ای (سطح پیشرفته)

Could you take me to…?

ترجمه: میشه منو ببرید به…؟

How long does it take to get there?

ترجمه: چقدر طول می‌کشد برسیم؟

Is the meter on?

ترجمه: تاکسیمتر روشنه؟

Please follow this route.

ترجمه: لطفاً از این مسیر برید.

I prefer a faster route if possible.

ترجمه: اگر ممکنه مسیر سریع‌تر برید.

Where can I top up my transit card?

ترجمه: کجا می‌تونم کارت حمل‌ونقل رو شارژ کنم؟


اصطلاحات سطح پیشرفته

۱) hail a taxi

معنی: تاکسی گرفتن با دست

مثال:

 I tried to hail a taxi, but they were all full.

ترجمه: تلاش کردم تاکسی بگیرم اما همه پر بودند.


۲) flag down a cab

معنی: ایستادن و متوقف کردن تاکسی

مثال:

She flagged down a cab near the station.

ترجمه: او نزدیک ایستگاه تاکسی را متوقف کرد.


۳) metered fare

معنی: کرایه براساس تاکسی‌متر

مثال:

 Does this taxi use a metered fare?

ترجمه: آیا این تاکسی تاکسی‌متر دارد؟


۴) flat-rate fare

معنی: کرایه ثابت

مثال:

 Airport taxis have a flat-rate fare.

ترجمه: تاکسی‌های فرودگاه کرایه ثابت دارند.


۵) peak-hour surcharge

معنی: هزینه اضافی ساعت شلوغ

مثال:

 There is a peak-hour surcharge during rush hours.

ترجمه: در ساعات شلوغی هزینه اضافی وجود دارد.


۶) pick-up location

معنی: محل سوار شدن

مثال:

What’s your pick-up location?

ترجمه: محل سوار شدنتان کجاست؟


۷) drop-off point

معنی: محل پیاده شدن

مثال:

 Please stop at the drop-off point.

ترجمه: لطفاً جلوی محل پیاده شدن توقف کنید.

 


۸) route diversion

معنی: تغییر مسیر

مثال:

 The bus had a route diversion due to road repairs.

ترجمه: اتوبوس به دلیل تعمیرات جاده تغییر مسیر داشت.


تمرین ترجمه (Translation Practice) + راهنمای پاسخ

تمرین ۱ — ترجمه کن:

I need to book a taxi to the airport.

ترجمه: ………………………………………

The driver took a different route because of traffic.

ترجمه: ………………………………………

How much is the fare during peak hours?

ترجمه: ………………………………………

✔ راهنمای پاسخ (Answer Key):

  1. من باید یک تاکسی برای فرودگاه رزرو کنم.

  2. راننده به‌خاطر ترافیک مسیر دیگری رفت.

  3. کرایه در ساعات شلوغ چقدر است؟


مثال‌های کاربردی (Example Sentences)

(با ترجمه فارسی)

 Could you take the alternative route? There’s heavy traffic ahead.

ترجمه: میشه مسیر جایگزین برید؟ جلو ترافیک سنگین است.

 What’s the estimated arrival time?

ترجمه: زمان تخمینی رسیدن چقدر است؟

 Is this a flat-rate fare or metered?

ترجمه: این کرایه ثابت هست یا با تاکسی‌متره؟


کلیدواژه‌ها (سطح متوسط تا پیشرفته + ترجمه + کاربرد)

کلیدواژه‌ها ترجمه فارسی توضیح کاربرد
Urban Mobility تحرک شهری برای مقالات تحلیل حمل‌ونقل
Transportation Infrastructure زیرساخت حمل‌ونقل مناسب بحث‌های تخصصی
Dynamic Pricing قیمت‌گذاری پویا موضوعات قیمت و نرخ کرایه
Fleet Management مدیریت ناوگان حوزه مدیریتی شرکت‌های تاکسی
Passenger Safety Standards استانداردهای ایمنی مسافر مناسب موضوع امنیت
Real-time Tracking موقعیت‌یابی لحظه‌ای مرتبط با اپلیکیشن‌ها
Route Optimization بهینه‌سازی مسیر مباحث فنی تاکسی‌ها
Sustainable Transport حمل‌ونقل پایدار موضوعات محیط‌زیستی


مثال‌های کاربردی (ترجمه فارسی)

Can you drop me off here?

می‌تونی منو همین‌جا پیاده کنی؟

How much is the fare to downtown?

کرایه تا مرکز شهر چقدر است؟

Is this bus going to the main station?

این اتوبوس به ایستگاه مرکزی می‌رود؟

The metro is delayed due to technical issues.

مترو به دلیل مشکلات فنی تأخیر دارد.

I need to recharge my transit card.

باید کارت حمل‌ونقل را شارژ کنم.

Please stand behind the yellow line for safety.

لطفاً برای ایمنی پشت خط زرد بایستید.

The shared ride reduces travel costs.

تاکسی اشتراکی هزینه سفر را کاهش می‌دهد.


خلاصه و پایان مقاله

📌 این آموزش برای زبان‌آموزان سطح متوسط تا پیشرفته مناسب است و به شما کمک می‌کند شروع گفت‌وگوهایتان به انگلیسی، طبیعی، روان و بومی‌تر باشد.

امیدواریم از مطالعه مقاله لغات و اصطلاحات کاربردی اوقات فراغت و سرگرمی‌ها استفاده لازم را برده باشید.

با تسریر یاد بگیر مثل یک مسافر حرفه‌ای انگلیسی صحبت کنی—حتی وسط شلوغ‌ترین خیابون‌های دنیا! 🚕🌍

✨تسریر؛ یاد بگیر، تمرین کن، بدرخش! 
(Tasrir — Learn, Practice, Shine)

لینک کوتاه : https://www.tasrir.ir/?p=41789
  • نویسنده : دکتر محمد مقدم فر
  • منبع : https://www.tasrir.ir

ثبت دیدگاه

قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.